現在,小咩樂已經學會不少新字詞了,無論是台版還是日版的學習成果,都讓我感到
十分欣慰啊 >/////////<
問題是,學會新字是一回事,會不會應用又是另一回事。小咩樂的組合能力如何呢?
我們來看看吧!
台版小啾的習字簿:
日版櫻庭梅的習字簿:
基本上,因為我看不太懂日文,所以小梅的語文能力我顧不到啊 XD 而小啾自從
學會新字之後,常常說些什麼呢?
誰?誰很可愛?XD
啥?
理解不能 Orz
我可以買建築模型給妳~
超嗨的建築?變形金剛有演到這個橋段嗎?
喔喔!好有學問的一句話XD
啥?
好~馬上送~
我也很喜歡
這句話怎麼這麼感心啊~ T_T
看來台版的小咩樂在葉問那一篇文吃到很多字呀!日版的小梅是每一篇都會平均地吃到幾個
文章標籤
全站熱搜

人家的發文,不管是巧克力還是喬巴都不認真讀拉(掩面) 嗚嗚嗚,還是換回來痞客好呢??? 為什麼我發文他們都不學阿~ 感覺日版比較穩定學字呢 我也好像要咩樂學很多話阿~
日版的習字系統比較沒問題 不過 , 日本的網域連線很慢 我常常餵到快瘋掉 XDDD 台版咩樂的習字系統我有跟官方反應過 之後就開始陸續學到字 我覺得 , 台版的習字系統是"某篇文章吃特別多"的感覺 所以學得蠻不平均的 XD
再過不久,就以送去上學啦^^
咩樂好像沒有送去上學的系統 沒關係 , 我就是咩樂們的家教 XDD